Шрифт:
Закладка:
— Хороший церковник — мертвый церковник, — услышали мы знакомый голос.
В паре шагов от нас над поверженным телом парня застыл здоровый мужчина в обычной рубахе, штанах и ботинках. Пальцы сжимают рукоять длинного меча, покрытого кровью.
— Виктор? — удивленно произнесла Ласка.
— А вы не особо торопились встретиться со мной. Но то, что вы сюда пришли, видимо, судьба.
Я быстро извлек карту из инвентаря и посмотрел на нее, тут же на виртуальной карте появилось новое обозначение. И действительно деревня, в которую нас на встречу звал Виктор, оказалась по случайности той, на которую напала гидра.
— Ладно, давайте уходим быстрее, пока никто не пришел сюда и не увидел, что случилось, — быстро произнес он, убирая меч. — За мной!
Глава 15
Игра за два лагеря.
Мы вбежали в лес. Виктор идет впереди, иногда оглядывается, проверяя, идем ли мы за ним.
«Нам точно следует за ним идти?» — написала Ласка.
«Так уж получилось, так что ничего не поделаешь. Тем более мы и так собирались с ним встретиться. А раз выпал такой случай — то почему бы и нет?»
Я думал, что идти будем долго, но оказалось, что нет. Спустя всего два часа путешествия по лесам, мы набрели на холм, покрытый деревьями, но самое интересное — оказалось, что в нем есть пещера, бывшая штольня.
— Когда-то сотни лет назад тут добывали металлы, но сейчас прииск опустел, так что его давным-давно забросили и даже не рисуют на новых картах, — произнес Виктор. — А вообще, таких мест в стране хватает, так что мы используем их как базы. Ребята, это я. Я привел воинов, призванных Солом!
Через миг из-за деревьев вышли несколько стрелков. У меня мороз пробежался по коже, потому что я их не заметил, хотя был так близко. С другой стороны, судя по ухмылке Ласки, она-то их засекла — ну да у девушки намного лучше развит параметр ловкости, который затрагивает не только ловкость как таковую, но и обостряет органы чувств: слух, зрение и обоняние, и до кучи ускоряет передачу сигналов от мозга к конечностям.
— Я доложу командиру, — сказал один.
Виктор кивнул, а один из лучников исчез в глубине шахты.
— Опять лезть в шахту, — пробурчала Ласка.
Но к нашему удивлению в шахту лезть не пришлось. Наоборот, оттуда выбрались несколько воинов в доспехах. Высокие, хмурые и бородатые как бандиты, воняют потом и в целом только отдаленно напоминают «королевских воинов» — некий образец из игры или книг — высокий с благородным лицом и в то же время суровый воин.
Вперед вышел мужчина в полных латах, на сгибе руки шлем с перьями. У него волнистые черные волосы, опускающиеся до плеч, острый взгляд карих глаз, впалые щеки и высокие скулы в сочетании с широким подбородком.
— Я, лорд Андиан, главнокомандующий войск его величества законного короля этих земель Корвеля второго.
— Тим.
— Ласка.
Мужчина кивнул, затем сделал приглашающий жест.
— Пройдемте со мной.
В сопровождении шестерых охранников мы пошли в сторону от пещеры. Спустя пару минут вышли к небольшой избушке, покрытой ветками так, что если не знать о том, что тут что-то есть, то заметить ее даже с трех шагов очень трудно.
Тут также находилось несколько замаскированных лучников и бойцов в легких доспехах и даже двое боевых магов.
Дверь бесшумно открылась, и мы вошли внутрь. Взорам предстало просторное помещение с двумя столами, на одном расстелена карта с расставленными на ней фигурками.
— Лорд Андиан! — раздался голос из угла.
На свет фонарей к нам вышел худощавый мужчина в стеганке с боевым топором на поясе. У него аккуратная бородка клинышком, мрачный взгляд зеленых глаз и тонкие губы, которые пересекает белесый шрам.
— О, Фелкинс, ты уже здесь?
— Да, его величество отправил меня с сообщением, что надо уже готовиться.
— Значит, начинается?
Фелкинс только отрывисто кивнул.
— Ясно. Получается господа, призванные Солом, вовремя попали к нам.
Услышав это, Фелкинс с удивлением глянул в нашу сторону. На миг я почувствовал, словно оказался на вершине горы без одежды во время бури.
— Это Тим и Ласка.
— Жариодо Фелкинс, — представился он и, скупо улыбнувшись, пожал нам руки. У меня легкая дрожь пробежала во время этого, но я продолжал выглядеть спокойно.
— Похоже, вы нам не очень рады, — сказала Ласка.
— Не совсем так. Просто я опасаюсь. Нас, видите ли, называют пособниками демонов хаоса, — сказал Фелкинс. — А вы, как известно, призваны бороться с хаосом. Так что есть небольшое опасение, что вы начнете сотрудничать с церковью.
Мы быстро обменялись сообщениями с Лаской. Девушка ухмыльнулась и произнесла:
— Ну, это было бы логично.
Все присутствующие в комнате напряглись.
— Только вот наше сотрудничество ограничивается заданиями на убийство демонов хаоса, зачистку подземелий и разных мест, где замечен хаос, а также разборки с монстрами, досаждающими людям. Заниматься подавлением повстанцев — это не наше дело, — пояснила Ласка.
— Если уж быть честным, то мы вообще не заинтересованы во вмешательстве во внутренние дела страны — это не наша работа и не наше призвание, но…
Я промедлил, а все так же напряженно глядящий на меня Андиан прошептал:
— Но?
— Но есть кое-что, что заставляет нас все же вмешаться.
— Демоны хаоса проникли в церковь и заняли там главенствующие посты, — внезапно произнес Фелкинс. — Вы тоже это заметили.
Я улыбнулся.
— Верно. Именно поэтому и пришли к вам. Так что мы поможем вам, но…
— Но? — на этот раз удивленно воскликнул Андиан.
Я видел краем глаза, как губы Ласки сжались, на скулах заиграли желваки, а брови чуть задрожали. Она всеми силами сдерживается, чтобы не засмеяться в голос.
— Но с одним условием. Действуем мы в одиночку и